Türkçeleştirilen yada Yabancılaştırılan Eski Pop Şarkıları
Bu satırları okuyan arkadaşlar arasında yaşları 25 yada daha üstü olan muhakkak zamanın güzel pop şarkılarını bilir. İşte Bunlardan birkaçı;
1.Samanyolu(Bir Şarkısın Sen)
Sözleri üstad Teoman ALPAY Bestesi Metin Bükey(?) e ait bir eser. Samanyolu şarkısı, 1967 de Berkant Akgürgen'in sesiyle zamanında 100.000 albüm satışı yaptıran bir şarkı. Eseri bir de ingilizce versiyonunu dinleyelim.
Oh Lady Mary
David Alexandre Winter ve Patricia Carli nin birlikte seslendirdiği Oh lady mary şarkısı 1968 de ilk beşe bile girmiş. Hangisi daha iyi yorumunu siz yapın. :D
2.Tu Te Reconnaitres
Tu te reconnaîtras 1973 Eurovision Şarkı Yarışmasında ev sahibi Lüksemburg adına yarışan şarkıcı Anne-Marie David tarafından Fransızca olarak seslendirilmiş, sözleri Vline Buggy'e, bestesi ise Claude Morgan'a ait şarkının ismi. Şarkı yarışma gecesi katılımcı 17 ülke jürisinden toplam 129 puan toplayarak birinciliği kazanmıştır. Şarkıda felsefi bir anlatımla, insanların yaşadıkları, gördükleri, hissettikleri herşeyde kendilerini tanıyacaklarından bahsetmektedir. Şarkının türkçeleştirilmiş hali,
Göreceksin Kendini
Nilüferin aynı sene içersinde seslendirdiği Yediden Yetmişe albümünde bulunan söz Nino Varon'a
Müziği C. Morgan ait bir şarkı. Şahsi fikrim orjinali daha güzel ama nilüfer'in sesiyle tam anlamıyla bütünleşiyor.
3.Strangers In The Night
Frank Sinatra'nın muhteşem şarkılarından birisi olan "Strangers In The Night" ı ortaokulda hatırlıyorum ezberlemiştik. İyi ki de ezberlemişiz, o günden beri hala aklımda olan bir şarkıdır.Türkçesini soruyosanız;
İki Yabancı
Ajda Pekkan, Tanju Okan gibi sanatçıların seslendirdiği "iki yabancı" şarkısını da dinlemesi hoş.
Tabiki Türkçeye çevrilen yada yabancılaştırılan birçok şarkı var. İlerleyen yazılarımda bunları paylaşıcam ama şimdilik bu kadar.
Yapılan eserler gerçekten kulağa hoş geliyor ve iyi ki varsınız dedirtiyor.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder